THE FIFTY-FIRST SŪRAH Adh-Dhāriyāt (The Dust-Scattering Winds) Mecca Period
THE TITLE of this sūrah – revealed, according to Suyūṭī, about two years before the Prophet’s exodus to Medina – is based on the adjectival participle adh-dhāriyāt occurring in the first verse.
and those that apportion [the gift of life] at [God's] behest!1
1. These symbolical epithets, consisting of adjectival participles without any mention of the nouns which they qualify, have been variously interpreted by the early commentators; but since there is a consensus of opinion regarding the first of these participles - adh-dhariyat - as denoting "dust-scattering winds", we may assume that the other three relate to different phases or manifestations of the same phenomenon (Razi) - namely, to the life-giving function of the combination of wind, clouds and rain - pointing, symbolically, to the miraculous creation of life as such and, thus, to the existence of a conscious, purposeful Creator.
Verily, [O men,] you are deeply at variance as to what to believe:4
4. Lit., "you are indeed in a discordant opinion (qawl)", i.e., as to whether or not there is life after death, whether God exists, whether there is any truth in divine revelation, and so forth.
perverted in his views thereon is he who would deceive himself!5
5. Lit., "perversely turned away from this [truth] is he who is made to lie" - or, according to the Taj al-'Arus, "he who is perverted in his reason and opinion", i.e., who is a priori disposed to deceive himself: implying that belief in God and, hence, in life after death is inherent in man's mind and feeling, and that, therefore, a departure from this belief is but an outcome of intellectual perversion.
They but destroy themselves,6 they who are given to guessing at what they cannot ascertain 7
6. For this rendering of the expression qutila, see note 9 on 74:19.
7. Thus the Taj al-'Arus, explaining the deeper meaning of al-kharrasun. "That which they cannot ascertain" is, in this context, synonymous with al-ghayb, "the reality which is beyond the reach of human perception".
[It will be] a Day when they will be sorely tried by the fire,8
8. This "trial (fitnah) by the fire" is in tune with several Quranic allusions to the effect that the otherworldly suffering described as "hell" is not to be eternal: see in this connection notes 114 on 6:128, 40:12 and note 53 on 43:74.
and [would assign] in all that they possessed a due share unto such as might ask [for help] and such as might suffer privation.12
12. Sc., "but could not beg" - and this applies to all living creatures, whether human beings or mute animals (Razi), irrespective of whether the need is of a physical or an emotional nature.
فَوَرَبِّ السَّماءِ وَالأَرضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثلَ ما أَنَّكُم تَنطِقونَ
for, by the Sustainer of heaven and earth, this [life after death] is the very truth - as true as that you are endowed with speech!15
15. Lit., "even as you speak" or "are able to speak": an allusion to man's ability to think conceptually and to express himself - that is, to something of which man is absolutely, axiomatically conscious.
AND HAS the story of Abraham's honoured guests ever come within thy ken?16
16. This story (as well as the subsequent mention of what happened to Lot's people and to the tribes of Ad and Thamud, of Moses and Pharaoh's people, and of Noah's people) is connected with the preceding references to the "signs", visible and conceptual, of God's existence and almightiness and the inflexible moral causality apparent in what the Qur'an describes as "the way of God" (sunnat Allah). The story of Abraham's angelic guests appears also in 11:69 ff. and - in a somewhat shorter version - in 15:51 ff. as well.
When those [heavenly messengers] came unto him and bade him peace, he answered, [And upon you be] peace! - [saying to himself,] They are strangers.17
17. Lit., "unknown people" - i.e., not realizing that they were angels.
[And when he saw that the guests would not eat,] he became apprehensive of them;18 [but] they said, Fear not - and gave him the glad tiding of [the birth of] a son who would be endowed with deep knowledge.19
to let loose upon them stone-hard blows of chastisement,21
21. Lit., "stones of clay" - the noun "clay" (tin) is, according to Zamakhshari , identical with the term sijjil mentioned in 11:82 and tentatively explained in the corresponding note 114 as signifying "chastisement pre-ordained".
We seized him and his hosts, and cast them all into the sea: and [none but Pharaoh] himself was to blame [for what happened].27
27. This is an illustration of the Quranic doctrine that the suffering which is bound to befall an evildoer in this world or in the life to come, or in both, is but a consequence of his own doings.
after they had turned with disdain from their Sustainer's commandment - whereupon the thunderbolt of punishment overtook them while they were [helplessly] looking on:
وَقَومَ نوحٍ مِن قَبلُ ۖ إِنَّهُم كانوا قَومًا فاسِقينَ
And [thus, too, We destroyed] Noah's people aforetime: for they were iniquitous folk.30
30. Lit., "the sky" or "the heaven", which in the Qur'an often has the connotation of "universe" or, in the plural ("the heavens"), of "cosmic systems".
AND IT IS We who have built the universe31 with [Our creative] power; and, verily, it is We who are steadily expanding it.*
31. See note 38 on the first part of 21:30 . The phrase inna la-musi'un clearly foreshadows the modern notion of the "expanding universe" - that is, the fact that the cosmos, though finite in extent, is continuously expanding in space.
And [tell them that] I have not created the invisible beings37 and men to any end other than that they may [know and] worship Me.38
37. For a full discussion of the term jinn ("invisible beings"), see Appendix III. As pointed out by most of the philologists - and stressed by Razi in his comments on the above verse - this term includes also the angels, since they, too, are beings or forces "concealed from man's senses".
38. Thus, the innermost purpose of the creation of all rational beings is their cognition (marifah) of the existence of God and, hence, their conscious willingness to conform their own existence to whatever they may perceive of His will and plan: and it is this twofold concept of cognition and willingness that gives the deepest meaning to what the Qur'an describes as "worship" (ibadah). As the next verse shows, this spiritual call does not arise from any supposed "need" on the part of the Creator, who is self-sufficient and infinite in His power, but is designed as an instrument for the inner development of the worshipper, who, by the act of his conscious self-surrender to the all-pervading Creative Will, may hope to come closer to an understanding of that Will and, thus, closer to God Himself.
And, verily, they who are bent on doing evil shall have their share [of evil] like unto the share of their fellows [of old]:39 so let them not ask Me to hasten [their doom]!
39. Implying that every act of evildoing bears the seed of its own retribution either in this world or in the hereafter.